W każdej epoce istnieje parę takich języków, jakie są najbardziej popularne. W XV wieku była to łacina, w XVII – język francuski, u progu nowego XXI stulecia – język angielski.

Dziś trudniej mówić o jednym języku służącym do komunikowania się: angielski nieco traci na znaczeniu, a do głosu dochodzą języki narodowe, które dotychczas zostawały w cieniu.
Sprzęt medyczny, stetoskop

Autor: http://www.sxc.hu
Źródło: http://www.sxc.hu
Nie tak dawno jeśli chcieliśmy stać się tłumaczem i zagwarantować sobie jak najszersze grono klientów, trzeba było podczas studiów wybrać język angielski lub niemiecki. Dziś jest zupełnie inaczej. Te języki stały się tak popularne, iż korzystanie z usług tłumacza to konieczność, która pojawia się wyjątkowo rzadko, na przykład wówczas, kiedy należy przetłumaczyć wyjątkowo specjalistyczne teksty. Na co dzień potrafimy radzić sobie sami . Obecnie sporo przedsiębiorstw otwiera się na rynek wschodni. Jest on bardzo atrakcyjny, bo nie jest jeszcze przesycony europejskimi produktami. Dlatego dzisiaj niemalże w każdym mieście funkcjonuje tłumacz przysięgły rosyjski Warszawa jest pod tym względem wyjątkowa – takich tłumaczy jest tutaj znacznie więcej aniżeli gdzieś indziej. Czemu? Odpowiedź jest bardzo prosta: swoje główne siedziby mają tu liczne rosyjskie przedsiębiorstwa, które funkcjonują na terenie całego kraju. www.zelwak.pl/
Otwarcie się na Wschód to jednak nie tylko kontakty z Rosją. Sporo polskich przedsiębiorstw nawiązało współpracę z innymi państwami, jak na przykład Ukraina. Dlatego także każdy tłumacz przysięgły ukraiński ma mnóstwo pracy (tłumacz przysięgły z rosyjskim z Warszawy).

Akurat tego języka praktycznie nikt nie uczył się w szkole, więc komunikacja jest znacznie utrudniona i niemalże za każdym razem musi mieć miejsce w obecności tłumacza. Można się do tego przyzwyczaić, ale o wiele prościej jest zatrudnić osobę jaka zna język ukraiński – posiadanie własnego tłumacza jest bezcenne.